Miozotis, prevajanje, Glorija Laznik s.p.

https://povezujemo.si/media/com_jbusinessdirectory/pictures/companies/4299/miozotisprevajanjeglorijalazniksp1-1479733270.png
Miozotis, prevajanje, Glorija Laznik s.p.
Miozotis, prevajanje, Glorija Laznik s.p. https://povezujemo.si/media/com_jbusinessdirectory/pictures/companies/4299/miozotisprevajanjeglorijalazniksp1-1479733270.png 0 05 0

Povprečno od 2 ocen

Vaša ocena

Kontakt
Glorija Laznik (+)

Ulica Matije Blejca 10, Kamnik 1241, Slovenija

068 680903
info@miozotis.si

Lokacija na mapi

Navodila za pot
Kategorije:
Ključne besede:
Osnovni podatki

V prevajalski agenciji Miozotis, Glorija Laznik s.p. iz Kamnika zagotavljamo kakovostne prevode v več kot 100 svetovnih jezikov. Po potrebi prevode tudi lektoriramo in grafično uredimo.

Prav tako vam ponujamo možnost količinskih popustov, popustov v primeru pogodbenega sodelovanja ter prilagodljive plačilne roke.

 

Prevajanje

Prevajanje je trg, kjer resnično ne poznamo meja. Tako vam v prevajalski agenciji Miozotis nudimo prevode v več kot 100 svetovnih jezikov. Ukvarjamo se s prevodi različnih strokovnih besedil.

Prevodoslovje je veda, ki se ukvarja s prenosom iz izhodišnega v ciljni jezik. Izhodiščno besedilo je lahko v dveh oblikah, pisni ali govorni. Kadar imamo besedilo v pisni obliki, govorimo o prevajanju. V primeru govornega besedila pa se pogovarjamo o tolmačenju.

 

Lektoriranje

Na vašo željo prevod tudi lektoriramo. Prevode lektorirajo samo naravni govorci. Na takšen način vam zagotovimo, da je prevod primeren za tisk in kot tak, namenjen tudi širši javnosti.

Pri lektoriranju gre za strokoven pregled besedila, katerega opravljajo profesorji oziroma diplomirani jezikoslovci, ki imajo ustrezne kompetence (predvsem na ravni slovnice in pravopisja). Osebo imenujemo lektor.

 

Sodni prevodi

Poleg navadnih prevodov opravljamo tudi sodno overjene prevode. Ti so potrebni, kadar želite uraden, pravno zavezujoč dokument uporabiti v upravnih in drugih formalnih postopkih doma ter na tujem.

Sodni prevod lahko opravi le sodni prevajalec oz. sodni tolmač, ki poseduje pooblastilo Ministrstva za pravosodje. Pristnost in točnost prevoda sodni tolmač zagotavlja z žigom ter podpisom.

 

Tolmačenje

Tolmačenje je proces posredovanja govorjenega ali znakovnega jezika med govorci različnih jezikov. Deli se na simultano, oziroma istočasno in na konferenčno, oziroma konsekutivno tolmačenje.

Med simultanim prevajanjem tolmač prenese sporočilo v ciljni jezik tako hitro, kolikor hitro ga utegne oblikovati iz izhodiščnega jezika, medtem ko izhodiščni govorec še naprej govori.

 


Cenik

 

Vir

Odpiralni čas
GMT

Odpiralni čas

Ponedeljek
08:00 - 16:00
Torek
08:00 - 16:00
Sreda
08:00 - 16:00
Četrtek
08:00 - 16:00
Petek
08:00 - 16:00
Sobota
-
Nedelja
-
  • Davčna številka:
  • 45920389
  • Ime podjetja:
  • Miozotis, prevajanje, Glorija Laznik s.p.
  • Občina:
  • Kamnik
  • Govoreči jeziki:
  • Slovenščina

KOMENTARJI

Dodaj komentar

Trenutno še ni komentarjev.

Spremljaj ugodnosti

Poskrbeli bomo, da ne zamudite najpomembnejših novic na področju spletnega oglaševanja in aktualnih novosti na portalu Povezujemo.si®.

mediacalldoo

Povezujemo.si® strankam zagotavlja višje pozicioniranje v iskalniku Google skozi napredno optimizacijo. Dodana vrednost podjetju se tako kaže z večjim povpraševanjem po njihovih storitvah oz. izdelkih.

Povezujemo.si