Kranjska cesta 4, Radovljica 4240, Slovenija
05 9010288Dialekta je prevajalsko podjetje, ki ga vodita diplomirani jezikoslovki Maja Krivec in Anja Arh. Ekipo Dialekte sestavlja več odličnih prevajalcev in lektorjev, specializiranih za različna področja in jezike. Pri nas lahko naročite tudi sodne prevode, saj imamo v ekipi sodnega tolmača za nemški jezik in sodnega tolmača za angleški jezik.
Prevajamo vse vrste besedil iz evropskih in drugih jezikov v slovenščino, zagotovimo pa tudi prevode iz slovenščine v tuji jezik. Za vsako besedilo, ki nam ga pošljete v prevajanje, skrbno izberemo prevajalca, ki je strokovno usposobljen za ustrezno področje. Prevajanje je zahteven postopek, saj mora prevajalec dobro obvladati izvorni in ciljni jezik, poznati jezikovna pravila in jezikovne posebnosti vsakega jezika, ciljno kulturo in njene posebnosti ter tudi namen besedila in strokovno področje.
Da bi zagotovili zares kakovostne in ustrezno lokalizirane prevode, prevedeno besedilo pregleda lektor, ki je materni govorec jezika, v katerega se besedilo prevaja (ciljnega jezika).
Prevode se trudimo zagotoviti v čim krajšem času. Če je naročilo zelo obsežno, časa za prevod pa ni dovolj, da bi to storitev lahko opravil en sam prevajalec, besedilo razdelimo med več prevajalcev, ki jih koordinira projektni vodja ter skrbi za terminološko enotnost in ustreznost prevoda.
Sodni prevodi so prevodi, ki jih opravljajo sodno zapriseženi prevajalci oz. tolmači, torej jezikoslovci, ki so opravili izpit za sodnega tolmača in imajo odločbo Ministrstva za pravosodje za stalnega sodnega tolmača.
Sodni prevod sestavljata dokument v izvirniku in prevod, ki sta preluknjana in zvezana z vrvico, opremljena pa sta tudi z žigom, izjavo in podpisom sodnega tolmača, ki jamči za istovetnost prevedenega besedila z izvirnikom. Ti prevodi so uradni dokumenti.
Običajno se sodne prevode potrebuje za prevode uradnih dokumentov, kot so na primer rojstni list, potrdilo o nekaznovanosti, izpis iz sodnega registra, diploma, policijsko poročilo, izvedensko mnenje, zdravniški izvid, notarski akti ipd.
Prav vsak prevod lektoriramo, ker verjamemo, da je le vrhunska kakovost dovolj dobra. Sodelujemo z izkušenimi lektorji, ki prihajajo iz držav, za katere je besedilo namenjeno, in so vedno naravni govorci ciljnega jezika.
Da vsako besedilo pregleda in popravi lektor, je vsekakor zelo pomembno, saj se tako izognete nevšečnostim in zadregam zaradi slovničnih ali slogovnih napak, neustreznih besednih zvez itd. Tako boste zagotovili natančno in slogovno ustrezno besedilo za svoje bralce.
Pri nas lahko naročite lektoriranje slovenskih besedil ali besedil, ki ste jih pripravili v tujem jeziku.
Povezujemo.si® strankam zagotavlja višje pozicioniranje v iskalniku Google skozi napredno optimizacijo. Dodana vrednost podjetju se tako kaže z večjim povpraševanjem po njihovih storitvah oz. izdelkih.
Dialekta d.o.o., agencija za prevajanje, tolmačenje in sodne prevode